Nanotecnología de las lenguas
Hay poco material escrito en lenguas indígenas y la mayor parte es sobre temas como cultura, tradiciones, poesía. Libros sobre temas de ciencia y tecnología en lenguas originarias son muy escasos. Es un reto para los niños hablantes de lenguas originarias, recibir una educación solamente en español. Es por esto que es importante hacer un esfuerzo en la enseñanza de la ciencia y la tecnología entre los grupos indígenas, más aún en áreas tan importantes y complejas como la nanotecnología y otras tecnologías emergentes. Por esta razón decidimos escribir un texto breve y conciso sobre la nanotecnología y sus aplicaciones en español, para luego traducirlo a diversas lenguas. En dicho texto se hizo énfasis en definir los conceptos de nanómetro, nanociencia y nanotecnología. Este texto se ha traducido y publicado en 14 lenguas de México: Mixteco, Náhuatl, Mixe, Hñahñú, Zapoteco, Maya, Yokotán, Mazateco, Paipai, Zoque ayapaneco, Chinanteco, Tseltal, Huave, y Chatino. Además, en colaboraciones con la Sociedad Peruana de Física y el Viceministerio de Ciencia y Tecnología de Bolivia, se tradujeron y publicaron versiones en Quechua y Aimara, respectivamente.
Nanotecnología
14 lenguas de México y 2 de Sur América.
Ciencia Multicultural
Audiolibros
Mixteco
Mixteco
Náhuatl
Mixe
Yocotan
Hnahnu
Mixteco
Noboru Takeuchi
Nahuatl
Noboru Takeuchi
Mixe
Noboru Takeuchi
Yocotan
Noboru Takeuchi
Hnahnu
Noboru Takeuchi